This Happy Madness (Estrada Branca)
Titel
This Happy Madness (Estrada Branca)
Text & Musik
Gene Lees (Frederick Eugene John Lees)& Vinicius de Moraes & Antonio Carlos Jobim (1962)
The song information, presented in English, has been translated from the original German text and follows below.
Main Event Infos
- Geschichte
- Übersetzung
- Diskographie
“This Happy Madness” (auch bekannt als “Estrada Branca”) wurde 1958 von Antônio Carlos Jobim komponiert. Die Texte wurden von Vinícius de Moraes geschrieben und später wurden englischsprachige Texte von Gene Lees hinzugefügt. Laut Jobims Schwester, Helena, komponierte er “Estrada Branca” im Haus ihrer Eltern im Dorf Poço Fundo, und es war eines von mehreren Liedern, die vom Regen inspiriert wurden. Gene Lees, der die englischen Texte schrieb, sagte: "Die Melodie ist eine der frühen von Antonio Carlos Jobim, und das Lied ist, wieder einmal, sehr schwierig zu singen".
Die erste Aufnahme des Liedes wurde im April 1958 von Elizete Cardoso für ihr Album “Canção do Amor Demais” gemacht, das laut dem Bossa Nova-Historiker Ruy Castro "den Bossa Nova-Sound einführte". (Quelle: Wikipedia)
Der Originaltitel des Liedes, "Estrada Branca", bedeutet wörtlich übersetzt "Weiße Straße" und bezieht sich auf die Vorstellung eines friedlichen und unbeschwerten Weges, den zwei Liebende gemeinsam gehen.
Gemeinsam mit Antonio Carlos Jobim nahm Frank Sinatra den Song am 13. Februar 1969 in Hollywood auf. Der Song mit einem Arrangement von Eumir Deodato erschien 1971 auf dem Reprise-Album "Sinatra & Company". Das Orchester leitete Morris Stoloff.
© Andreas Kroniger, Sinatra - The Main Event
Diese freudige Verrücktheit
(This Happy Madness)
Wie soll ich diese freudige Verrücktheit nennen,
die ich in mir spüre?
Eine Art ungestüme Oktober-Fröhlichkeit,
die ich mir nie erdachte zu sehen.
Was ist aus all meinem Schwermut geworden,
all meinen endlos einsamen Seufzern?
Wo sind denn meine Sorgen nun?
Was geschah mit dem finsteren Blick?
Bin dieser selbstzufriedene Clown,
der aus dem Spiegel grinst, wirklich ich?
Ich möchte durch den Central Park laufen
(und) deine Initialen in die Rinde
eines jeden Baumes ritzen, an dem ich vorbeikomme,
damit es jeder sehen kann.
13.02.1969 Studioaufnahme, Kalifornien, Hollywood, Los Angeles, Western Rec.1
CD: 46013-2 The Complete Reprise Studio Recordings Disc 13
CD: 1033-2 Sinatra & Company
LP: FS1033 Sinatra & Company
Main Event Infos (English version)
"This Happy Madness", also known as "Estrada Branca", is a song composed in 1958 by Antônio Carlos Jobim. The lyrics were penned by Vinícius de Moraes, with English translations later added by Gene Lees. According to Helena, Jobim's sister, he composed "Estrada Branca" at their parents' home in the village of Poço Fundo, and it was one of several songs inspired by the rain. Gene Lees, who wrote the English lyrics, noted, "The melody is one of Antonio Carlos Jobim's early ones, and the song is, once again, very difficult to sing."
The song was first recorded in April 1958 by Elizete Cardoso for her album "Canção do Amor Demais". According to Bossa Nova historian Ruy Castro, this album "introduced the Bossa Nova sound". (Source: Wikipedia)
The song's original title, "Estrada Branca", translates literally to "White Road", symbolizing a peaceful and carefree path that two lovers walk together.
Frank Sinatra recorded the song with Antonio Carlos Jobim on February 13, 1969, in Hollywood. The song, arranged by Eumir Deodato, was featured on the 1971 Reprise album "Sinatra & Company". The orchestra was conducted by Morris Stoloff.
© Andreas Kroniger, Sinatra - The Main Event