You’re Driving Me Crazy
Infos
Mit einem Arrangement von Nelson Riddle nahm Sinatra den Song aus dem Jahre 1930 am 11. Mai 1966 in Hollywood für sein Reprise-Album "Strangers in the Night" auf. Bereits 22 Jahre vorher(!), am 25. Mai 1944, sang Sinatra "You're driving me Crazy" in der Radiosenung "The Lifebuoy Show".
Übersetzung
You’re driving me crazy
Du, du treibst mich noch in den Wahnsinn!
Was habe ich nur gemacht, was in aller Welt habe ich denn angestellt?
Meine Tränen um dich lassen alles vor mir verschwimmen
Und verdunkeln den Himmel, der vorher so blau war.
Wie treu waren doch die Freunde,
Die mir beistanden, um mich aufzumuntern;
Glaub’ mir, die wußten Bescheid, doch du
Warst von der Sorte, die mich verletzte und verließ,
Als ich dich so nötig hatte.
Ja, du machst mich noch verrückt; was nur habe ich dir angetan?
(Orchester-Zwischenspiel)
Wie recht hatten doch die Freunde,
Die bei mir waren, um mich aufzuheitern;
Wahrlich, die kannten sich aus, aber du
Gehörtest zu denen, die mir Wunden schlugen und mich im Stich ließen,
Als ich deiner bedurfte.
Ja du, du treibst mich in den Wahnsinn – warum bloß?
Übersetzung © Uwe Domnickfür Sinatra – The Main Event, 2011
