A Hundred Years From Today
Infos
Sinatra sang den Song aus der Broadway-Revue "Blackbirds" (1933) bereits in den 40ern und 50ern in verschiedenen Radio-Shows, bevor er fast 40 Jahre später eine Studio-Aufnahme tätigte. Am 16.04.1984 nahm Sinatra den Song mit einem Sam Nestico Arrangement für das QWest Album "L.A. is my Lady" in New York auf.
Übersetzung
Hey, spar deine Küsse nicht auf, reich sie einfach überall herum
Du wirst meinen Grund finden- er hat einen logischen Klang
Wer wird jemals wissen, dass du an ihnen vorbei bist
In hundert Jahren
Und warum du ein Penthouse verlangst, das für eine Königin ist
Du bist dem Himmel so nah, auf der grünen Mutter Erde
Wenn du Millionen hättest, was würden sie mir alle an tun
In hundert Jahren
Also, hey, lache und singe, versuche einfach zu lieben
Und sei glücklich während du es versuchst, weil es immer jemanden geben wird, der unter der Sonne ist, der dich so fühlen lassen muss.
Der Mond scheint und das ist ein sehr gutes Zeichen.
Schmieg dich näher an mich
ran und sag, dass du Meins bist
Denke dran, Schatz, wir werden ihn nicht mehr scheinen sehen
In hundert Jahren
In hundert Jahren
© Übersetzung: Sarah Kroniger für Sinatra – The Main Event, 2006
Übersetzung II
In Hundert Jahren
(A Hundred Years From Today)
Hey, spare deine Küsse nicht auf, verteile sie einfach
Du wirst erkennen, dass meine Erklärung vernünftig klingt:
Wer weiß denn, dass du sie hergegeben hast
In hundert Jahren?
Warum nach einem Penthaus streben, dass einer Königin gerecht wird?
Du bist dem Himmel näher mit Mutter Natur
Wenn du Millionen hättest, was bedeuteten sie schon
In hundert Jahren?
So lache und singe, mach die Liebe zum König!
Sei glücklich so lange du es sein kannst
Es gibt immer jemanden unter der Sonne
Der bestimmt ist, diese Gefühle in dir zu wecken
Der Mond scheint und das ist ein sehr gutes Zeichen
Schmieg dich näher an mich, sag du bist mein
Denk dran, Baby, wir werden ihn nicht scheinen sehen
In hundert Jahren
In einhundert Jahren
© Übersetzung: Marc Rothballer für Sinatra – The Main Event, 2008



